Annonces

Décès de Julia Calzadilla, lauréate du prix Astrid Lingren

La Fédération internationale des traducteurs (FIT) a l’immense tristesse de vous faire part du décès de la célèbre poétesse, écrivaine et traductrice cubaine Julia Calzadilla, qui fut notamment lauréate du Prix Astrid Lindgren de traduction de littérature jeunesse de la Fédération en 2014. Nous avons appris la triste nouvelle par son association nationale, l’Association cubaine…

Webinaire de la FIT : le secteur de la traduction en chiffres, entre croissance, transformation et réinvention

La Fédération internationale des traducteurs (FIT), en partenariat avec son Comité permanent Éducation et développement professionnel, organise le 10 mai 2024 à 13 h UTC+2 un webinaire gratuit sur l’état actuel du marché de la traduction et de l’interprétation et les perspectives d’avenir.

Ce webinaire sera présenté par Gabriel Karandyšovský, expert reconnu du secteur de la traduction, consultant et ancien directeur opérationnel d’un cabinet international d’études de marché spécialisé dans le segment des services linguistiques.

Recommandations sur l’utilisation des traductions à l’attention des musées, galeries d’art et institutions culturelles

Une traduction de propriété intellectuelle possède le statut d’œuvre de création et est protégée par le droit d’auteur. Comme visé à l’Article 2, paragraphe 3 de la Convention de Berne pour la protection des œuvres littéraires et artistiques : « Sont protégés comme des œuvres originales, sans préjudice des droits de l’auteur de l’œuvre originale,…

Le rôle de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique : surmonter le déplacement, la perte de territoire, de langue et de culture. 

Alors que nous célébrons la Décennie internationale des langues autochtones, une table ronde s’est récemment tenue autour de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique. L’objectif était d’attirer l’attention du monde sur la disparition préoccupante des langues autochtones et l’urgence qu’il y a à les préserver, les revitaliser et les célébrer. L’enregistrement de cet événement est désormais disponible.

Le 25 novembre 2023, le Comité permanent Langues autochtones de la FIT a organisé un webinaire intitulé « Le rôle de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique : surmonter le déplacement, la perte de territoire, de langue et de culture. »

Webinaire FIT | Prestataires de services linguistiques : comment gérer ses émotions

Vendredi 17 novembre, 13 h – 15 h CET
Clôture des inscriptions : 14 nov. 2023, 17 h CET.

La FIT propose aux traducteurs/traductrices, interprètes et terminologues un webinaire gratuit pour découvrir une palette d’outils de gestion du stress et des émotions adaptés à nos métiers. Dans ce webinaire, Séverine Hubscher-Davidson définira la notion de stress, en décrira les symptômes et présentera les moyens de gérer le stress et les pensées anxiogènes dans le cadre professionnel. Elle présentera le concept de compétence émotionnelle et en expliquera la signification dans des situations de travail. Des exercices pratiques aideront ensuite les participants et participantes à mettre en place des stratégies de gestion du stress et des émotions.

Marta Saavedra

Graphiste lauréate du concours d’affiches de la JMT 2023

« La traduction, révélateur des mille visages de l’humanité » est le thème que la FIT a retenu cette année pour célébrer la JMT. Quant à l’affiche de l’événement, elle a été imaginée par une graphiste que nous souhaitons vous présenter ici.