Bienvenue à la FIT !

Webinaire de la Journée mondiale de la traduction 2023 - Participez à notre table ronde!
Webinaire de la Journée mondiale de la traduction 2023
Le octobre à 14h00

Sujet : De l’utilité des sciences humaines sans humains : la valeur de l’interprétation et de la traduction humaines dans un monde qui vacille.
Intervenants :
  • James Phillips, Directeur de la Division de la traduction du PCT, OMPI
  • Urtzi Urrutikoetxea, Comité de la traduction et des droits linguistiques, PEN International
  • Miquel Cabal Guarro, AELC, Catalogne; Membre du Conseil d’administration, CEATL
Brochure :: Inscription

La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde

La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) est un groupement international d’associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues. Elle compte plus de 130 associations professionnelles et instituts de formation répertoriés. La FIT a pour objectif de promouvoir le professionnalisme au sein des disciplines qu’elle représente.


Journée mondiale de la traduction - Annonce de la lauréate du concours d'affiches !

La lauréate du concours d'affiches de la Journée mondiale de la traduction (JMT) de la FIT est connue ! Nous avons le plaisir de vous présenter l'affiche gagnante de cette année, imaginée par Marta Saavedra, graphiste installée au Chili. L’affiche est disponible pour toutes les associations membres de la FIT, qui pourront l'utiliser dans le cadre de leurs célébrations de la JMT.

Pour en savoir plus sur les JMT et télécharger l'affiche, cliquez ici.
Marta Saavedra - Graphiste lauréate du concours d’affiches de la JMT 2023

« La traduction, révélateur des mille visages de l’humanité » est le thème que la FIT a retenu cette année pour célébrer la JMT. Quant à l’affiche de l’événement, elle a été imaginée par une graphiste que nous souhaitons vous présenter ici.
Translatio - Malgré la situation internationale, sans évolution perceptible depuis le dernier numéro, la FIT trouve des raisons de se réjouir, coopérer et apprécier le changement, avec retenue toutefois. Célébrer les réussites est toujours positif.

Tout d’abord, ce Translatio suit la première réunion présentielle du Conseil de cette mandature et son premier anniversaire. Il marque aussi un changement, puisqu’il sera le dernier dans le format actuel : au trimestre prochain, Translatio deviendra entièrement numérique, sous forme de blog. Cette évolution achèvera la transition de notre lettre d’information vers le XXIe siècle et facilitera encore la diffusion des nouvelles de la FIT. Cette visibilité accrue sera très bénéfique à nos membres. Restez à l’écoute et suivez nos réseaux sociaux pour découvrir où déménagera Translatio.

Translatio : Nouvelle édition (06/2023)

FIT : une nouvelle ère

Malgré les défis mondiaux auxquels nous sommes toujours confrontés, 65 membres ont pu participer au XXIIe Congrès statutaire de la FIT à Varadero, Cuba, les 30 et 31 mai 2022, organisé par l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).
Un nouveau Conseil a été élu pour conduire la FIT jusqu’au prochain Congrès en 2025. Voir le nouveau Conseil de la FIT.

Manifeste de Barcelone

Le 21 avril 2023, la FIT, s’est jointe à l’Association des écrivains de langue catalane (AELC), le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) et l’Association des traducteurs et interprètes professionnels de Catalogne (APTIC) à la Bibliothèque Gabriel García Márquez de Barcelone, pour signer le Manifeste de Barcelone sur les bonnes pratiques contractuelles pour la traduction d’édition. Lire le manifeste ici.

Notre portée mondiale

Les 107 membres titulaires de la FIT représentent 76,264 professionnels de la traduction, de l’interprétation et de la terminologie sur tous les continents. La FIT compte également 27 membres associés et 1 membre observateur.