Bienvenue à la FIT !

La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde

La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) est un groupement international d’associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues. Elle compte plus de 130 associations professionnelles et instituts de formation répertoriés. La FIT a pour objectif de promouvoir le professionnalisme au sein des disciplines qu’elle représente.


Webinaire de la FIT :

Le secteur de la traduction en chiffres, entre croissance, transformation et réinvention

La Fédération internationale des traducteurs (FIT), en partenariat avec son Comité permanent Éducation et développement professionnel, organise le 10 mai 2024 à 13 h UTC+2 un webinaire gratuit sur l’état actuel du marché de la traduction et de l’interprétation et les perspectives d’avenir.

Ce webinaire sera présenté par Gabriel Karandyšovský, expert reconnu du secteur de la traduction, consultant et ancien directeur opérationnel d’un cabinet international d’études de marché spécialisé dans le segment des services linguistiques.


Célébrer et protéger l’art de la traduction

Journée mondiale de la traduction 2024

Traduire, tout un art à protéger

Ce sont les enjeux de la propriété intellectuelle qui ont inspiré le thème de l’édition 2024 de la Journée mondiale de la traduction (JMT) où il sera notamment question de la reconnaissance des traductions en tant qu’œuvres de création originales à part entière, protégées par le droit d’auteur en vertu de la Convention de Berne. En tant que créateurs d’œuvres dérivées, les traducteurs et traductrices ont acquis de haute lutte leurs droits moraux de voir leur nom figurer sur leur traduction, de contrôler les modifications apportées à leur œuvre et de recevoir une juste rémunération. Cette protection de base pérennise l’avenir des professionnels de la traduction ainsi que l’art millénaire de la traduction en soi.


Le rôle de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique : surmonter le déplacement, la perte de territoire, de langue et de culture.  - Alors que nous célébrons la Décennie internationale des langues autochtones, une table ronde s’est récemment tenue autour de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique. L’objectif était d’attirer l’attention du monde sur la disparition préoccupante des langues autochtones et l’urgence qu’il y a à les préserver, les revitaliser et les célébrer. L’enregistrement de cet événement est désormais disponible.

Le 25 novembre 2023, le Comité permanent Langues autochtones de la FIT a organisé un webinaire intitulé « Le rôle de la traduction en langues autochtones dans le contexte du changement climatique : surmonter le déplacement, la perte de territoire, de langue et de culture. »

FIT : une nouvelle ère

Malgré les défis mondiaux auxquels nous sommes toujours confrontés, 65 membres ont pu participer au XXIIe Congrès statutaire de la FIT à Varadero, Cuba, les 30 et 31 mai 2022, organisé par l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).
Un nouveau Conseil a été élu pour conduire la FIT jusqu’au prochain Congrès en 2025. Voir le nouveau Conseil de la FIT.

Manifeste de Barcelone

Le 21 avril 2023, la FIT, s’est jointe à l’Association des écrivains de langue catalane (AELC), le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) et l’Association des traducteurs et interprètes professionnels de Catalogne (APTIC) à la Bibliothèque Gabriel García Márquez de Barcelone, pour signer le Manifeste de Barcelone sur les bonnes pratiques contractuelles pour la traduction d’édition. Lire le manifeste ici.

Notre portée mondiale

Les 110 membres titulaires de la FIT représentent 67,570 professionnels de la traduction, de l’interprétation et de la terminologie sur tous les continents. La FIT compte également 27 membres associés et 1 membre observateur.