Bienvenue à la FIT !

La voix des associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues à travers le monde

La Fédération Internationale des Traducteurs (FIT) est un groupement international d’associations de traducteurs, d’interprètes et de terminologues. Elle compte plus de 130 associations professionnelles et instituts de formation répertoriés. La FIT a pour objectif de promouvoir le professionnalisme au sein des disciplines qu’elle représente.


FIT Panel Discussion | The Role of Indigenous Language Translation in the Midst of Climate Change: Negotiating displacement, loss of land, language and culture - Saturday 25 November, 6PM – 9PM CET
FIT invites to a free webinar on the topic of climate change and its impact on Indigenous language, culture and way of life. For Indigenous peoples world-wide, climate change constitutes a human rights issue. But how much further has climate change affected Indigenous ways of life in terms of language and culture? How are some of these changes reflected in critical discourse, in oral and written texts, and in day-to-day language revitalization? How do Indigenous languages grapple with the emergence of a strange new scientific language that describes the phenomena of climate change? And how can translation here become a force of change addressing these narratives?
View details :: Register
Webinaire FIT | Prestataires de services linguistiques : comment gérer ses émotions - Vendredi 17 novembre, 13 h - 15 h CET
Clôture des inscriptions : 14 nov. 2023, 17 h CET.

La FIT propose aux traducteurs/traductrices, interprètes et terminologues un webinaire gratuit pour découvrir une palette d’outils de gestion du stress et des émotions adaptés à nos métiers. Dans ce webinaire, Séverine Hubscher-Davidson définira la notion de stress, en décrira les symptômes et présentera les moyens de gérer le stress et les pensées anxiogènes dans le cadre professionnel. Elle présentera le concept de compétence émotionnelle et en expliquera la signification dans des situations de travail. Des exercices pratiques aideront ensuite les participants et participantes à mettre en place des stratégies de gestion du stress et des émotions.
Journée mondiale de la traduction - Annonce de la lauréate du concours d'affiches !

La lauréate du concours d'affiches de la Journée mondiale de la traduction (JMT) de la FIT est connue ! Nous avons le plaisir de vous présenter l'affiche gagnante de cette année, imaginée par Marta Saavedra, graphiste installée au Chili. L’affiche est disponible pour toutes les associations membres de la FIT, qui pourront l'utiliser dans le cadre de leurs célébrations de la JMT.

Pour en savoir plus sur les JMT et télécharger l'affiche, cliquez ici.

FIT : une nouvelle ère

Malgré les défis mondiaux auxquels nous sommes toujours confrontés, 65 membres ont pu participer au XXIIe Congrès statutaire de la FIT à Varadero, Cuba, les 30 et 31 mai 2022, organisé par l’Asociación Cubana de Traductores e Intérpretes (ACTI).
Un nouveau Conseil a été élu pour conduire la FIT jusqu’au prochain Congrès en 2025. Voir le nouveau Conseil de la FIT.

Manifeste de Barcelone

Le 21 avril 2023, la FIT, s’est jointe à l’Association des écrivains de langue catalane (AELC), le Conseil européen des associations de traducteurs littéraires (CEATL) et l’Association des traducteurs et interprètes professionnels de Catalogne (APTIC) à la Bibliothèque Gabriel García Márquez de Barcelone, pour signer le Manifeste de Barcelone sur les bonnes pratiques contractuelles pour la traduction d’édition. Lire le manifeste ici.

Notre portée mondiale

Les 107 membres titulaires de la FIT représentent 76,227 professionnels de la traduction, de l’interprétation et de la terminologie sur tous les continents. La FIT compte également 28 membres associés et 1 membre observateur.